Перевод "air ticket" на русский
Произношение air ticket (эо тикит) :
ˈeə tˈɪkɪt
эо тикит транскрипция – 33 результата перевода
-Leave me alone.
Air ticket!
Honeymoon?
-Оставьте меня.
Авиабилет!
Медовый месяц?
Скопировать
Everything's settled then, is it?
Yes... air ticket, passport.
Your permit will be through in a few days time.
И ведь все уже улажено?
Разумеется! Билеты... Паспорт...
Требования...
Скопировать
Only on the little prong.
know Charlie Harper, but any man who, with his dying breath, would set aside $25,000 and a first-class air
That being said, uh... there are many people here today who did know Charlie, and perhaps some of them would like to stand up and say a few words.
Только на короткий зубец.
Если откровенно, я не знал Чарли Харпера, но любой, кто с последним вздохом отложит 25 000 $, и билет бизнес-класса, чтобы я сказал о нем последнее слово... тот туз в моей колоде!
Ну и после этого, эм... тут есть людм, которые действильно знали Чарли, и некоторые из них хотели бы встать и сказать несколько слов.
Скопировать
-Leave me alone.
Air ticket!
Honeymoon?
-Оставьте меня.
Авиабилет!
Медовый месяц?
Скопировать
But Hollywood says stealing from Hollywood is wrong.
Why should a regular guy like me have to spend 15 bucks a ticket so studios can pay huge salaries to
When I watched that pirated movie, I was stealing with my eyes.
Но люди из Голливуда говорят, что красть у Голливуда неправильно.
Почему среднестатистический парень как я должен тратить 15 баксов за билет чтобы студии могли платить огромные гонорары всем этим звездам.
когда я смотрел этот пиратский фильм, я крал его своими глазами.
Скопировать
Hey!
♪ The Mentalist 5x01 ♪ The Crimson Ticket Original Air Date on September 30, 2012
Welcome back.
Эй!
Менталист 1 серия, 5 сезон Багряный билет Настоящая дата показа: 30 сентября, 2012.
- С возвращением.
Скопировать
Everything's settled then, is it?
Yes... air ticket, passport.
Your permit will be through in a few days time.
И ведь все уже улажено?
Разумеется! Билеты... Паспорт...
Требования...
Скопировать
Only on the little prong.
know Charlie Harper, but any man who, with his dying breath, would set aside $25,000 and a first-class air
That being said, uh... there are many people here today who did know Charlie, and perhaps some of them would like to stand up and say a few words.
Только на короткий зубец.
Если откровенно, я не знал Чарли Харпера, но любой, кто с последним вздохом отложит 25 000 $, и билет бизнес-класса, чтобы я сказал о нем последнее слово... тот туз в моей колоде!
Ну и после этого, эм... тут есть людм, которые действильно знали Чарли, и некоторые из них хотели бы встать и сказать несколько слов.
Скопировать
So there's that.
Gabe bragged about having an extra ticket to the air show this weekend.
And Meredith said she was interested, and then Gabe said immediately that his friend might be taking the ticket.
Такие вот дела.
Гейб хвастался о том, что у него есть лишний билет на шоу в эти выходные.
И Мэредит проявила интерес, после чего Гейб мгновенно сказал, что, возможно, билет возьмёт его друг.
Скопировать
I want back in so bad, I can taste it in my mouth.
I can feel it in my bones, and a little bit down there, okay, and this speech is my ticket to any job
[Sighs] And if you let me back in the game, you've got a lawyer who owes you a huge favor.
Я хочу так сильно вернуть все назад, что даже чувствую это во рту.
Я чувствую костями и даже там внизу, да, и эта речь мой билет к любой работе в офисе и стулом, которое рычагом опускается вверх и вниз и делает это с таким... шумом.
И если ты позволишь мне вернуться в игру, тогда у тебя будет адвокат, который у тебя в большом долгу.
Скопировать
The protomolecule is proof that we're not alone in the universe.
And our ticket out of the limitations that bind us to these pathetic little bubbles of rock and air.
If we master it, we can apply it.
Протомолекула - это доказательство, что мы не одни во Вселенной.
А также - способ избавиться от ограничений, которые связывают нас с этими жалкими шариками из камней и воздуха.
Если мы её освоим, то сможем применить.
Скопировать
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
The rain falls without a care
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
A pot of tea that we share
In the camomile Sunday air
The rain pours down without a care
И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,
И это воскресенье, и ромашки.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
All right then, put 'em up!
Hands in the air!
And no funny business.
А теперь поднимите их вверх!
Руки вверх!
И никаких резких движений.
Скопировать
FBI !
Hands in the air !
Back against the car.
ФБР!
Руки вверх!
Лицом к машине.
Скопировать
Please get out!
You didn't press the air out of the mud.
Still don't get it?
Пожалуйста, уйдите!
Ты не выдавил воздух из глины.
Всё ещё не понял?
Скопировать
I did this because I wanted to help you guys.
Hey, buy a car, get a bus ticket, do whatever, just get out of here.
Thanks.
Я делал это потому, что хотел помочь вам.
Купи машину или билет на автобус... или еще что-то, но уходи.
Спасибо.
Скопировать
I suggest you get yourself together.
I just need some air.
What the hell's the matter with you?
Советую тебе прийти в себя.
Мне просто нужен свежий воздух.
Да что с тобой такое?
Скопировать
What the hell's the matter with you?
I need to get out of here; i need air.
Hey, you walk through that door with sammy on the other side, you'll never need air again.
Да что с тобой такое?
Мне нужно выйти подышать.
Если выйдешь за эту дверь, и там окажется Сэмми... дышать уже будет не нужно.
Скопировать
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we
You didn't say anything about a song before.
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
- Песня?
Скопировать
- Bring it on.
. - Give him some air and go.
You are Cristiano Zena?
— Уносим его.
— Сажаем на трубу и отгружаем.
Ты Кристиано Дзена?
Скопировать
Fight!
Get him some air. Please, breathe easy.
I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.
Борись!
Пожалуйста, дыши спокойно.
Может мэр знал что-то, чего мы не знаем. Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Скопировать
Year after year, my single girlfriends were my salvation.
And as it turns out, my meal ticket.
I've been dating since I was 15. I'm exhausted.
Год за годом мои одинокие подруги были моим спасением.
И, как выяснилось, моим источником доходов.
Я встречаюсь с парнями с 15 лет, я так устала.
Скопировать
At least,that's what they say.
He created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw
And then god created man,and it's been downhill ever since.
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Скопировать
He needs me.
If there is an air of dishonesty with this board and its members, that is repugnant...
I have told no lies today or to Supervisor White in the past.
Я нужен ему.
Если в руководстве и среди членов палаты есть лгуны, это отвратительно...
Я не врал сегодня, и не врал советнику Уайту в прошлом.
Скопировать
Take your time.
Come on, give her some air.
That stings, sorry.
Подожди!
Отойдите!
Дайте ей воздуха! Щиплет?
Скопировать
Will they throw their hats, you think? What?
times, at a school or naval academy, after a rousing speech the crowd will throw its hats high into the air
You understand, nobody's graduating.
- Думаешь они будут подбрасывать шляпы?
- Что? Часто в училищах или в морских академиях после пламенной речи люди высоко подбрасывали шляпы ..
Вы же понимаете что они еще студенты ...
Скопировать
Maybe it wouldn't if you wrote for the bigger guys.
Or maybe you'd get on the air sooner if you had the bigger guys writing for you?
- We're not.
- Мои скетчи часто доходили до прогона, но их зарубали во время резни.
Возможно этого бы не случилось, если бы ты писал для больших ребят? Или возможно ты скорее появишься в эфире если для тебя будут писать большие ребята?
Я новенькая.
Скопировать
And hospitals/manufacturing.
And air travel.
This is your job, Halpert. JIM:
И медицина тире производство ..
И авиация ..
Это - твоя работа, Хальберт!
Скопировать
She's been here three days.
It's not likely either of them will get on the air but you know for certain both of them aren't. - Yeah
- Yeah.
Она здесь всего 3 дня.
Одна из них может попасть в эфир, но обе точно не попадут.
Да.
Скопировать
end-tidal c0-2 just dropped from 30 to 16. Bagging manually. Doppler's showing air in the left ventricle.
There's no air in the central line.
All right,level her out. I'm gonna flood the field. asystole.
у неё понизился оборот кислорода с 30 до 16 займитесь вручную у неё воздух в левом желудочке уровень падает до 89 проверьте центральный канал
- у неё пропадает пульс - введите 1 мг. атропина не поступает воздух.
давайте выровняем её асистолия.
Скопировать
- Should we page Dr. Burke?
You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
Скопировать
why is there an 11-inch incision in my chest?
you coded on the table-- air embolus. I had to open you up and aspirate.
See, I'm sure you did a great job, but that's why you're gonna have some real trouble convincing me to do it again.
почему у меня на груди 11 дюймовый разрез?
у тебя была воздушная закупорка я должен был открыть тебя и устранить воздух.
я уверенна, ты сделал отличную работу, поэтому ты мне и рассказываешь про эти неприятности и вскоре снова будешь убеждать меня сделать это
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов air ticket (эо тикит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air ticket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо тикит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение